2009-10-21Tough
版权声明:转载时请以超链接形式标明文章原始出处和作者信息及本声明
http://santares.blogbus.com/logs/48850459.html
1
每天用英文表達的時候 都覺得不是真實的自己
英文短信 也常常看過就忘記了要回復
交流裏的喜怒哀樂 好像都在看戯 偶爾加入客串了一下
tough day 和 get tough 其實長得很像
2
每天都要糾結一下 看英文課本 還是中文書
因爲一天都對著金融數據圖的時候 我都覺得離内心裏的那個自己越來越遠了啊
3
過敏期 每天禱告的都是 可是在早晨神清氣爽的醒過來 不要是什麽三點鐘的大半夜 不要是黑壓壓天空還下雨的午後
如果因爲太多的懸而未決而妥協 自己都要看不起
4
[不管你信不信 我是一個挺悶的人 而且隨著時間的流逝 越來越悶 開朗的一面都靠積攢 等到誘人的時候 釋放掉 然後回到我的山頂洞 繼續悶出開朗的份額
有時候 我講話 是因爲我怕太過冷場 或者正在人格分裂]
好神奇 這分明就是在說我啊
5
[你們得不著 是因爲你們不求 你們求也得不着 是因爲你們妄求]
是不是應該翻譯成
u can't get it because you never ask. u can't get it even beg, because u require so much
6
Take responsibility for yourself
收藏到:Del.icio.us
评论
親一個
然後我真的覺得說英文那個不是我。
雖然我英文不好。
可是總覺得說出來的意思 比中文 感覺總是有差
有些話比較容易講出來。
真希望我現在你的小島上啊